Ragione
... derivata da ratus, participio passato del verbo rēri (fissare, stabilire) - ha avuto il significato di calcolo, conto, misura, regola.
Continue reading... derivata da ratus, participio passato del verbo rēri (fissare, stabilire) - ha avuto il significato di calcolo, conto, misura, regola.
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Radice – «Fate come gli alberi: cambiate le foglie, ma conservate le radici. Quindi, cambiate le vostre idee ma conservate i vostri princìpi» (V. Hugo). Un invito, questo, a passare dall’accezione botanica a quella antropologica della parola “radice”. Per cui, il fusto sono
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Racconto – «Insomma, gli era presa quella smania di chi racconta storie e non sa mai se sono più belle quelle che gli sono veramente accadute e che a rievocarle riportano con sé tutto un mare d’ore passate, di sentimenti minuti, tedii,
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Prudenza – Parola derivata dal latino prudens – forma contratta di providens, participio presente di providere (prevedere) – è la capacità di operare un retto discernimento tra ciò che si deve e ciò che non si deve fare. Per San Tommaso
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Prossimo è sostantivo, ma anche aggettivo. In entrambi i casi conserva il significato derivante dal latino proximus ( forma contratta di propissimus, superlativo dell’avverbio prope), con il significato di vicinissimo. Una vicinanza non solo di carattere spazio-temporale, come può essere qualcosa che
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Promozione – Dal latino promotio/onis – derivato dal verbo promuovére, composto da pro (innazi) e movère (muovere) – la promozione è l’atto di far avanzare, portare avanti, dare corso o anche caldeggiare qualcosa; è l’insieme di iniziative, dirette o indirette, volte
Continue readingRubrica de “Il Sole 24ore” Abitare le parole / Promessa – «Sii molto cauto nel parlare, perché tu non abbia a vergognarti se le tue azioni non fossero state poi all’altezza dei discorsi» (Confucio). Promessa deriva, nel suo significato più comune di dare la parola, dal verbo latino pro (avanti, in
Continue reading